LRDG a reçu l’une des toutes premières offres à commandes principale et nationale En savoir plus
LRDG logo
Les faux-amis

Les faux-amis

Les faux-amis (ou faux amis, sans trait d’union) sont des mots appartenant à deux langues différentes et qui ont entre eux une grande similitude de forme, mais dont la signification est différente. La liste des faux-amis est sans fin, mais en voici quelques-uns auxquels vous devriez être particulièrement attentifs!

Affair: Liaison amoureuse

Affaires : business

Faites bien attention quand vous utiliserez le mot « affair » en anglais, car vous pourriez créer un quiproquo bien malaisant! En effet, ce mot est utilisé pour parler d’une liaison amoureuse, et pas du monde des affaires!

To propose : demander en mariage

Proposer : offer

Une autre expression qui pourrait créer un quiproquo malaisant est « to propose ». En français, « proposer » veut simplement dire « to offer » ou « to suggest », on dirait donc « Je lui ai proposé une entente », mais si vous traduisez littéralement pour « I proposed to her… » on ne vous laissera pas terminer votre phrase avant de vous féliciter!

Hazard: danger

Hasard : chance

Sachez qu’on n’évite pas les « hasards », mais les dangers. À part si vous avez horreur des jeux de hasard!

Sensible : raisonnable

Sensible : sensitive

Si vous faites un choix sensible pour le repas, vous risquez de déguster votre dîner en pleurant. Optez plutôt pour un choix raisonnable et restez en santé!

To rest: se reposer

Rester : stay

Si vous restez toute la fin de semaine, vous allez passer des moments plutôt ennuyants. Reposez-vous, à la place!

To cry: pleurer

Crier : to shout or scream

Annoncer que vous avez « crié toute la soirée après avoir appris cette mauvaise nouvelle » rendra la chose beaucoup plus dramatique, mais vous risquez d’avoir l’air un peu bizarre.

Library: bibliothèque

Librairie : bookshop

Ce n’est pas la pire des erreurs, mais celle-ci pourrait vous coûter un peu. Effectivement, la différence entre bibliothèque et librairie est que seulement le premier permet d’emprunter des livres gratuitement, alors que l’autre les vend!